Уставная и учредительная документация несет в себе не только информацию о компании, но и содержит личные данные руководства. Поэтому для учредителей фирмы правоустанавливающие бумаги выполняют ту же роль, что и паспорт в жизни обычного человека.
Перевод учредительных документов на русский язык (устав перевод на русский) требуется, если компания намерена вести дела в России:
Нотариальное заверение переведенных на русский язык учредительных документов обязательно, без него эти бумаги в России не будут иметь законного значения.
Перевод устава на английский язык необходим при заключении сделок купли-продажи, лизинга, аренды помещений и прочих юридических операций на государственной территории иностранного партнёра.
Вы должны быть авторизованы, чтобы оставить комментарий.
Об авторе